Toutes les dates seront annoncées au fur et à mesure et des permanences seront organisées à la MDE (Maison des Etudiants) pour que tu puisses réserver ta place.

En février, tu auras la possibilité de te rendre avec nous à Genève, en Suisse.
En mars, nous irons un peu plus au Sud pour deux sorties : une fois au Pont du Gard, où nous visiterons aussi l'usine Haribo et une autre fois à Avignon et ses alentours.
En avril, nous prendrons la direction de Vercors et des grottes de Choranche.
Et finalement en mai, nous ferons deux voyages : d'abord aux passerelles himalayennes en Isère, puis nous ferons la descente de l'Ardèche.

-----ENGLISH VERSION-----

All the dates will be announced in advance and you will be able to come at the MDE (Maison des Etudiants) to buy your tickets for our trips.

In February, you will have the possibility to go with us to Geneva, in Switzerland.
In March, we will visit the South of France in two different trips : the first one will take place in Pont du Gard, where we will also visit the Haribo factory and the second one will be in Avignon.
In April, we will show you Vercors and the caverns of Choranche.
Finally in May, we will do two last trips : first at the "passerelles himalayennes" in Isère and then we will go down the Ardèche.